19. DECEMBER 2011 PROGRAM

KUD FRANCE PREŠEREN

| dan | teden | mesec | | << | danes | >> |
 
Pesniški kabareti
Nova Kudova poezija

Predstavitev novih Kudovih knjig izdanih v zbirki poezije Mi pojemo v puščavi:

Tomaž Šalamun "Po sledeh divjadi",
Iztok Osojnik "***asterisk",
Anja Bukovec "Za vsako drevo raste pesem",
Muanis Sinanović "Štafeta okoli mestne smreke",
Kenneth Rexroth "Maričikine ljubezenske pesmi".

Tomaž Šalamun
"Po sledeh divjadi"
Tomaž Šalamun je knjigo Po sledeh divjadi napisal leta 1976, izšla je pri založbi Lipa v Kopru leta l979 in bila zelo hitro razprodana.
V prevodu Sonje Kravanje bo letos izšla v ZDA pri založbi Ugly Duckling Press v New Yorku.

Iztok Osojnik
"***asterisk"
Zbirka Iztoka Osonika ***asterisk pomeni novo stopnico v pesniškem raziskovanju poetične funkcije jezika tega morda najizvirnejšega, vsekakor pa najbolj samosvojega sodobnega slovenskega pesnika

Anja Bukovec
"Za vsako drevo raste pesem"
V pesmih objavljenih v prvencu Anje Bukovec se prepleta različna tematika: od ljubezenske, družbeno-kritične, samorefklesivne, duhovne pa vse do razmišljanja o pesništvu samem in besedi kot pesnikovi hrani in življenju.

Ne čakam več
zahodov in vzhodov.
Tebe.
Metuljev.
Sedim na praznem listu
in čakam,
kdaj se bodo stranice začele poljubljati.

Muanis Sinanović
"Štafeta okoli mestne smreke"
... V pesmih ni / to, kar veš, ampak tisto, / česar ne. Če si izbereš pot, / si se izgubil.

V prvencu Muanisa Sinanovića se soočamo z začaranim krogom, katerega usodnost slutimo skozi celotno zbirko, pa četudi bi se ne dali zapeljati naslovu, ki je več kot očiten. Ta »mrtvi tek« v odnosu do ljubljene ženske, do odzivov na svet in do samega sebe, pa se skoraj po pravilu konča z novim spoznanjem, na novo pridobljenim optimizmom in obnovljeno energijo, s katero se avtor znova intenzivno podaja v vse skupaj.

Kenneth Rexroth
"Maričikine ljubezenske pesmi"
Maričikine ljubezenske pesmi so prvič izšle leta 1974. Kenneth Rexroth je ves čas zatrjeval, da gre za prevod pesmi japonske sodobne avtorice. Šele po njegovi smrti se je izkazalo, da je avtor pesmi sam Rexroth.
Ameriški esejist in kritik Eliot Weinberger je Maričikime pesmi kot prvo ameriško tantrično poezijo. Rexrotha se sicer drži neformalni naziv očeta beatnikov, čeprav je sam to zavračal in je do beat generacije ohranil distanco, s katere jo je tudi reflektiral.
Knjiga Maričikine ljubezenske pesmi je prvi prevod kateregakoli njegovega dela v slovenščino. Pesmi je prevedel Tone Škrjanec.

Vstop prost.



Vzpostavljeno iz »http://www.kud.si/index.php/Urnik«

Stran je bila naložena 9.097.659-krat. Čas zadnje spremembe: 10:06, 21 maj 2016.

KUD FRANCE PREŠEREN je kulturno umetniško društvo, ki s svojo neprofitno programsko politiko odprtega socialnega prostora podpira kakovostno, drugačno in še neuveljavljeno kulturo.

Je prostor, kjer že od daljnega leta 1919 posamezniki in skupine oblikujejo in izražajo svoje interese na kulturnem, umetniškem, izobraževalnem, sociološkem in tehničnem področju. Posebno skrb posvečamo depriviligiranim skupinam in želimo s tem spodbujati in razvijati večjo strpnost in spoštovanje drugačnosti.

Na oblikovanje naših aktivnosti, vzdušja in podobe društva v veliki meri vpliva tudi povezovanje med obiskovalci naših prireditev in ustvarjalci ter izvajalci programa.

KUD združuje lutkovni in gledališki program za otroke in odrasle, koncerte različnih glasbenih zvrsti, razstave, predavanja, literarne večere, seminarje, okrogle mize in delavnice ter razne performanse. Prireditve v KUDu nudijo razgiban, kvaliteten in sproščen kulturni program.

V poletnih mesecih KUD objavi razpis za razstave in programe v naslednjem letu. Udeležijo se ga lahko vsi, ki želijo sooblikovati kulturno ponudbo KUDa.

RAZSTAVLJAMO

Trenutno ni razstav!

NOVIČNIK

KRONOLOG

november 2011
PTSČPSN
 
 
december 2011
PTSČPSN
 
 
januar 2012
PTSČPSN
 
 

POGANJA: