NOVA KUDOVA POEZIJA

PESNIŠKI KABARETI

 
Pesniški kabareti
Nova Kudova poezija

Predstavitev novih Kudovih knjig izdanih v zbirki poezije Mi pojemo v puščavi:

Tomaž Šalamun "Po sledeh divjadi",
Iztok Osojnik "***asterisk",
Anja Bukovec "Za vsako drevo raste pesem",
Muanis Sinanović "Štafeta okoli mestne smreke",
Kenneth Rexroth "Maričikine ljubezenske pesmi".

Tomaž Šalamun
"Po sledeh divjadi"
Tomaž Šalamun je knjigo Po sledeh divjadi napisal leta 1976, izšla je pri založbi Lipa v Kopru leta l979 in bila zelo hitro razprodana.
V prevodu Sonje Kravanje bo letos izšla v ZDA pri založbi Ugly Duckling Press v New Yorku.

Iztok Osojnik
"***asterisk"
Zbirka Iztoka Osonika ***asterisk pomeni novo stopnico v pesniškem raziskovanju poetične funkcije jezika tega morda najizvirnejšega, vsekakor pa najbolj samosvojega sodobnega slovenskega pesnika

Anja Bukovec
"Za vsako drevo raste pesem"
V pesmih objavljenih v prvencu Anje Bukovec se prepleta različna tematika: od ljubezenske, družbeno-kritične, samorefklesivne, duhovne pa vse do razmišljanja o pesništvu samem in besedi kot pesnikovi hrani in življenju.

Ne čakam več
zahodov in vzhodov.
Tebe.
Metuljev.
Sedim na praznem listu
in čakam,
kdaj se bodo stranice začele poljubljati.

Muanis Sinanović
"Štafeta okoli mestne smreke"
... V pesmih ni / to, kar veš, ampak tisto, / česar ne. Če si izbereš pot, / si se izgubil.

V prvencu Muanisa Sinanovića se soočamo z začaranim krogom, katerega usodnost slutimo skozi celotno zbirko, pa četudi bi se ne dali zapeljati naslovu, ki je več kot očiten. Ta »mrtvi tek« v odnosu do ljubljene ženske, do odzivov na svet in do samega sebe, pa se skoraj po pravilu konča z novim spoznanjem, na novo pridobljenim optimizmom in obnovljeno energijo, s katero se avtor znova intenzivno podaja v vse skupaj.

Kenneth Rexroth
"Maričikine ljubezenske pesmi"
Maričikine ljubezenske pesmi so prvič izšle leta 1974. Kenneth Rexroth je ves čas zatrjeval, da gre za prevod pesmi japonske sodobne avtorice. Šele po njegovi smrti se je izkazalo, da je avtor pesmi sam Rexroth.
Ameriški esejist in kritik Eliot Weinberger je Maričikime pesmi kot prvo ameriško tantrično poezijo. Rexrotha se sicer drži neformalni naziv očeta beatnikov, čeprav je sam to zavračal in je do beat generacije ohranil distanco, s katere jo je tudi reflektiral.
Knjiga Maričikine ljubezenske pesmi je prvi prevod kateregakoli njegovega dela v slovenščino. Pesmi je prevedel Tone Škrjanec.

Vstop prost.

Večeri poezije.

Na vsakem se eden ali več književnikov predstavi v vsebinsko zaključenem literarnem večeru, po možnosti v kombinaciji z drugimi umetnostmi. Osnovni cilj večerov je ustvarjati vzdušje, v katerem je omogočen preseg (domnevno) nedostopne intenzivne subjektivnosti poezije.

RAZSTAVLJAMO

Trenutno ni razstav!

NOVIČNIK

KRONOLOG

avgust 2019
PTSČPSN
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
september 2019
PTSČPSN
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30 
oktober 2019
PTSČPSN
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031 

POGANJA:


Vzpostavljeno iz »http://www.kud.si/index.php/Projekt:Pesni%C5%A1ki_kabareti/Nova_Kudova_poezija«

Stran je bila naložena 1.260-krat. Čas zadnje spremembe: 13:43, 8 december 2011.